الصفحة الرئيسية » نصائح الكمبيوتر » كيفية إضافة ترجمات خاصة بك إلى فيديو

    كيفية إضافة ترجمات خاصة بك إلى فيديو

    قمت مؤخرًا بتنزيل مقطع فيديو من الإنترنت كان باللغة الهندية وكنت بحاجة إلى إضافة ترجمات باللغة الإنجليزية إلى الفيديو حتى أتمكن من مشاركتها مع بعض الأصدقاء. لقد قمت بسحب Windows Movie Maker ، الذي لديه القدرة على تراكب النص على الفيديو ، لكن مجموعة الميزات كانت سيئة للغاية وكان من المستحيل تقريبًا التحكم في مكان ظهور الترجمة ، إلى متى ، وبأي نوع من التنسيق.

    هناك مشكلة أخرى في Windows Movie Maker وهي أنه لا يمكنك إنشاء ترجمات تظهر كخيار في مشغلات DVD ؛ إما دائما هناك أم لا. بعد إجراء بعض الأبحاث ، وجدت أن أفضل طريقة لإضافة ترجمات إلى فيديو شبه احترافي هي استخدام مجموعة من البرامج ، أحد البرامج المتخصصة في إنشاء ترجمات عالية الجودة تتوافق مع الفيديو الخاص بك تمامًا وبرنامج آخر يأخذ الترجمة و يشفر لهم مع الفيديو.

    لذا ، إليك دليلًا سيعلمك كيفية إضافة ترجمات إلى مقاطع الفيديو مجانًا ، ونأمل ألا تجعلك محبطًا تمامًا! للبدء ، تحتاج أولاً إلى تنزيل وتثبيت تطبيقين. سأكتب كيفية استخدام Handbrake أولاً لأنه البرنامج الأسهل ، لكن إذا لم ينجح ذلك لسبب ما ، فيمكنك تجربة TEncoder كنسخة احتياطية.

    قم بتنزيل وفك ضغط ورشة الترجمة

    تحميل وتثبيت فرملة اليد

    قم بتنزيل وتثبيت TEncoder - اختياري

    إنشاء ملف ترجمات (SRT)

    ورشة عمل الترجمة تحتاج فقط إلى فك ضغط لتشغيل ، لا يوجد تثبيت. فقط انقر مرتين على أيقونة SubtiteWorkshop4. هذا هو أول تطبيق سنبدأ به. ستتيح لنا ورشة العنوان الفرعي إضافة أكبر عدد ممكن من العناوين الفرعية كما نريد في الفيديو الخاص بنا وحفظ هذا الملف كملف منفصل (سيظل الفيديو الخاص بنا بدون تغيير في هذه المرحلة).

    بعد أن تفتح Subtitle Workshop ، انقر على ملف و اختار عنوان فرعي جديد.

    ثم انتقل إلى فيديو خيار القائمة واختيار افتح. اختر مقطع الفيديو الخاص بك وانقر فوق "موافق" وسوف يظهر لك مقطع الفيديو في القسم العلوي ويبدأ التشغيل. المضي قدمًا وانقل شريط الشريحة إلى الموقع الذي تريد ظهور العنوان الفرعي الأول فيه ، ثم انقر فوق الصف الأول في مربع القائمة الرئيسية الذي يظهر به الرقم 1 ، إظهار ، إخفاء ، إلخ..

    لإضافة العنوان الفرعي الخاص بك ، ابدأ في كتابة النص في مربع النص في الأسفل. يجب أن تشاهده يظهر على الفيديو أثناء الكتابة. الآن عند إضافة ترجمات ، سترى أن هناك قسم إظهار وإخفاء مرئي في لقطة الشاشة أعلاه. عليك أن تكتب في الأوقات التي تريد أن تظهر فيها العناوين الفرعية بالضبط لأنها لا تختار فقط القيمة من الموقع الذي تتواجد فيه في الفيديو.

    للحصول على الإطار الحالي الذي تتواجد فيه أثناء تشغيل الفيديو ، انظر إلى الجانب الأيمن من الشاشة أسفل الفيديو. سترى هذه الأرقام تمامًا كما هي في مربعات إظهار / إخفاء. فقط قم بأخذ القيمة من القائمة الأولى وأضفها إلى مربع العرض. على سبيل المثال ، أريد أن يأتي العنوان الفرعي الأول في الفيديو لمدة 5 ثوانٍ إلى آخر 5 ثوانٍ.

    لذلك يمكنني إما كتابة 00: 00: 05: 000 في مربع العرض أو يمكنني الوصول إلى إطار محدد للغاية عن طريق كتابة نقل شريط الشريحة إلى الموقع المحدد (أو التوقف مؤقتًا في الوقت المحدد) ثم نسخ القيمة يظهر في الجزء العلوي الأيمن في صندوقي. ثم قم ببساطة بضبط قيمة المدة إلى المدة التي تريد أن تبقى فيها الترجمة على الشاشة! يتم تعطيله إلى واحد ، لذلك فقط قم بتغييره كما تشاء.

    لإضافة عنوان فرعي آخر ، تحتاج إلى النقر فوق الزر إضافة عنوان فرعي ، والذي أشرت إليه أعلاه بالخط الأحمر. يمكنك أيضا النقر على تصحيح القائمة واختيار إدراج العنوان الفرعي. فيما يتعلق بتعديل مظهر العنوان الفرعي ، لا توجد مجموعة كبيرة من الخيارات. في الأساس ، يمكنك استخدام غامق ، مائل ، تسطير وتغيير اللون. سوف يتحكم برنامج الترميز الفعلي الذي سيدرج العناوين الفرعية في الفيديو في الإعدادات الأخرى للشكل والمظهر

    بمجرد وضع جميع ترجماتك ، تابع وانقر على ملف وثم حفظ. في ال حفظ كنوع مربع ، انتقل لأسفل إلى SubRip (.srt) واحفظ الملف في نفس المجلد مثل ملف الفيديو وقم بإعطائه نفس اسم الفيديو بالضبط.

    استخدام HandBrake لترميز ترجمات

    بمجرد فتح HandBrake ، انقر فوق مصدر زر واختيار ملف الفيديو الخاص بك. المضي قدما واختيار وجهة لملف الإخراج الخاص بك وترك كل شيء آخر كما هو. تأكد عادي يتم اختياره في المسبقة القائمة في أقصى اليمين.

    الآن انقر فوق علامة التبويب ترجمات في أسفل وانقر على استيراد SRT زر. اختر ملف SRT وسيظهر في مربع القائمة أدناه.

    يمكنك إضافة أكثر من ملف عنوان فرعي واحد إذا احتجت إليه ، أي بلغات متعددة. هذا عن ذلك ل HandBrake! إنها عملية بسيطة للغاية وتعمل بشكل جيد.

    استخدام TEncoder لترميز ترجمات

    الآن إغلاق ورشة عمل الترجمة وفتح TEncoder. أولاً ، يتعين علينا إضافة ملف الفيديو الذي نريد إضافة الترجمة إليه. المضي قدما وانقر على أضف (+) زر واختيار ملف الفيديو الخاص بك.

    لاحظ أن TEncoder هو أيضًا محول فيديو / صوت ، لذلك يمكنك أيضًا تغيير تنسيق ملف الفيديو إذا أردت. بشكل افتراضي ، سيتم إنشاء ملف AVI باستخدام برنامج ترميز الفيديو Xvid وترميز الصوت MP3. إذا كنت تريد أن يكون كل شيء هو نفسه الملف الأصلي ، فاختر نسخة مباشرة من ترميز الفيديو اسقط الصندوق.

    الآن تأكد من التحقق من تمكين الترجمة مربع في أسفل اليمين. تحتاج إلى التأكد من أن ملف الترجمة موجود في نفس المجلد مثل ملف الفيديو وأنه له نفس الاسم أيضًا.

    إذا كنت تريد ملفًا عالي الجودة ، فاستمر في فحصه هل اثنين تمرير الترميز صندوق. يمكنك أيضًا النقر فوق خيارات الترجمة لتكوين عدد قليل من الخيارات لتكوين شكل ومظهر الترجمة.

    لاحظ أنه عند النقر فوق اسم ملف الفيديو في القائمة ، يجب أن تشاهد المسار المؤدي إلى ملف العنوان الفرعي تلقائيًا في مربعات النص أعلاه. في هذه المرحلة ، يمكنك التأكد من تحديد موقع ملف الترجمة بشكل صحيح. المضي قدما وانقر فوق ترميز زر للبدء.

    إذا قمت بفحص نفس المصدر المربع ، سيتم وضع ملف الإخراج المنشأ حديثًا في نفس موقع ملف الفيديو الأصلي. يجب أن تكون قادرًا الآن على تشغيله في مشغل الوسائط وتشغيل ترجمات لرؤيتها في العمل.

    تجدر الإشارة أيضًا إلى أن الكثير من مشغلات الفيديو سيجدون تلقائيًا عنوانًا فرعيًا أو يتيحون لك اختيار واحد يدويًا. قد يكون ذلك مفيدًا إذا كنت لا تخطط لتوزيع الفيديو ، ولكنك تريد فقط مشاهدة الترجمات الفرعية لمقطع فيديو أثناء مشاهدة فيلم ، إلخ. في مثالي ، سأريك كيف يتم ذلك باستخدام VLC Media Player.

    أولاً ، افتح ملف الفيديو الخاص بك ، ثم انقر بزر الماوس الأيمن في أي مكان على الفيديو ، وانقر فوق عنوان فرعي ثم انقر فوق إضافة ملف الترجمة. البرنامج ذكي بما فيه الكفاية للعثور عليه نيابة عنك إذا أعطيته نفس اسم ملف الفيديو ، وفي هذه الحالة سترى أن المسار الفرعي غير مدرج وستكون قادرًا على اختيار مسار العنوان الفرعي.

    هناك بضع خطوات في العملية وقد تكون معقدة ومربكة بعض الشيء في بعض الأحيان ، لذلك إذا كان لديك أي أسئلة أو تعثرت ، فلا تتردد في نشر تعليق وسنحاول مساعدتك. استمتع!