الصفحة الرئيسية » اشخاص » 30 أشياء تعلمتها في 30 يومًا كمحرر جديد

    30 أشياء تعلمتها في 30 يومًا كمحرر جديد

    بعد أن أصبحت كاتبة لمدة عام تقريبًا ، بدأت العمل مؤخرًا كمحرر تقني لـ Hongkiat.com (HKDC) كذلك. لأن هذا هو بلدي دور التحرير الأول, أنا أتعلم الوظيفة بإرشاد من فريق تحرير متمرس ومحترف.

    أود مشاركة بلدي الخبرات والملاحظات مع القراء والكتاب والمحررين الطامحين ، آمل أن أتمكن من إلقاء نظرة داخلية على ذلك فترة انتقالية من كاتب إلى محرر. قبل أن ننتقل ، دعني أريك عملية تحرير HKDC (إذا كنت مهتمًا فقط بتجربتي العملية ، فما عليك سوى الانتقال إلى القسم التالي).

    طريق النشر لدينا

    فيما يلي نظرة مبسطة إلى عملية التحرير في 10 خطوات:

    1. نحصل على المواد الخام من كتابنا.
    2. المادة يمر عبر مراجعة مبدئية التي نقرر ما إذا كانت المشاركة قابلة للنشر أم لا. نتحقق من سرقة أدبية وأهمية (تصميم ، تطوير ، تكنولوجيا ، ريادة أعمال).
    3. ال التحرير الفني يتبع ، الذي نحن تحقق الحقائق, رمز الاختبار (إذا كان هناك أي في المقالة) ، أو البرامج أو التطبيقات أو النصائح الموصى بها. نراجع أيضًا الروابط الصادرة التي أضافها كتابنا إلى المقال.
    4. الجزء الآخر من التحرير الفني هو الفحص الهيكلي, حيث أن كل مقالة تحتاج إلى اتباع بنية منطقية يمكن متابعتها بسهولة.
    5. إذا كان هناك أي مشاكل فنية أو عدم اليقين نحن ارسل المنشور الى الخلف للمؤلف للمراجعة والتعديلات. يمكن أن يحدث ذهابًا وإيابًا أكثر من مرة.
    6. عندما يتم مسح المشاكل الفنية والهيكلية ، و تحرير اللغة فيما يلي نصلح الأخطاء الأسلوبية والنحوية ، ونقوم بإجراء فحص أولي لكبار المسئولين الاقتصاديين أيضًا.
    7. نضع هذا المنصب إلى HTML الصحيح (في الواقع ، لا يحتوي تحرير HTML على مكان ثابت ، بل يحدث بالتوازي مع التعديل الفني وتحرير اللغة ، كلنا نضيف الجزء الخاص بنا إليه).
    8. التدقيق اللغوي النهائي يأتي بعد ذلك.
    9. الرسومات يتم فحصه أو إضافته أو تعديله (حسب الضرورة).
    10. وأخيرا، فإن آخر يحصل المجدولة.

    من البداية إلى النهاية ، نحن نتطلع إلى أسابيع من العمل وترتد المشاركات من محرر إلى آخر ، ونعود إلى الكاتب بطريقة مفهومة أيضًا.

    ما تعلمته كمحرر

    تحرير سير العمل

    1. الطريق إلى النشر أطول مما كنت أتوقع

    عادةً ما يذهب قدر هائل من العمل إلى منشور قبل نشره. لكي نكون منصفين ، حتى لا تشارك في التحرير ، لا يمكنك رؤية ذلك حقًا. من قبل ، اعتقدت أن الكاتب كان أهم شخص في المجلة. الآن ، أنا متأكد أكثر فأكثر من أن المحرر مهم بنفس القدر. تحمل معي لمعرفة لماذا أقول هذا.

    2. أنت بحاجة إلى الوفاء بالمواعيد النهائية ، مهما حدث

    ال المواعيد النهائية للمحررين أكثر تشددًا من الكاتب. إذا تأخر الكاتب عن يوم أو يومين ، فلن يحدث شيء خطير حقًا ، حيث يتم منح المنشورات تاريخ نشرها قبل أسابيع. إذا أخطأ المحرر موعدًا نهائيًا (بسبب المرض أو عدم القدرة على الحضور للعمل) ، فسوف يفسد الجدول حقًا.

    هذا هو السبب يساعد وجود العديد من المحررين في مؤسسة النشر للحفاظ على المنشور بسلاسة.

    3. اتبع دائمًا التحرير باستخدام أداة التحكم في الإصدار

    أثناء التحرير ، قد تدرك في أي مرحلة من مراحل عملية التحرير أن إصدارًا متوسط ​​التحرير السابق له نتائج أفضل. عندما يحدث ذلك, أدوات التحكم في الإصدار هي منقذ للحياة.

    من المهم أيضا أن الحفاظ على المشاركة الأصلية, لأنه يمكن أن يكون مفيدًا كمرجع ، إذا كان لديك أي خلاف مع الكاتب لاحقًا.

    4. الإصدارات الأولى تتحول في بعض الأحيان إلى اللون الأصفر

    لا توجد قاعدة عامة حول كيفية وضع علامات على نقاط القلق في الطبعة الأولى التي نعيدها في بعض الأحيان إلى الكتاب. بعض المحررين استخدام علامة يمكن أن تؤدي إلى ملف ممتلئ بـ الحذف. أنا بدلا استخدام العلامة التي تعطي قليلا من اللون لمقال. بالنسبة لي ، أسلط الضوء على تسليط الضوء على الكتاب المحبطين أقل من الحذف ، لذلك أفضل التمسك بهم.

    5. تحتاج إلى تحديد الأخطاء التي يجب التخلص منها

    من السهل تحديد ما إذا كان ينبغي إصلاح أخطاء النمط الأكبر التي تجعل النص يصعب قراءته ، ولكن ماذا عن الأخطاء الأكثر دقة ، مثل المبالغة وتكرار الكلمات والأصوات والكليشيهات والنوع.?

    لقد وجدت أنه من الأفضل أن وضع قواعد الأسلوبية الخاصة بك مرة واحدة وإلى الأبد ، حيث أنه ليس عليك التفكير في الأمر مرارًا وتكرارًا أثناء قيامك بالتحرير. في نهاية اليوم, الاتساق هو المفتاح.

    6. يمكن أن يكون من الصعب معرفة ما يجب تعديله وما الذي يجب إعادة إرساله

    تحتاج أيضًا إلى رسم الخط الفاصل بين الأشياء التي تقوم بتغييرها في منشور كمحرر (أحيانًا يكون ذلك أسرع) والأشياء التي ترسلها مرة أخرى إلى كتابك لتعديلها (أي إجراء التغييرات بأنفسهم).

    لقد وجدت أنه من الأفضل إرسال الإضافات وتغييرات أكبر ، مثل قد يزعج بعض الكتاب إذا لم يتمكنوا من التعرف على الإصدار المنشور. بعد كل شيء ، في نهاية اليوم سيكون المنصب نشرت تحت اسمهم.

    7. التحرير هو في الأساس مثل الأعمال المنزلية

    إذا كنت محرر, كنت تقوم بعمل أفضل ما لديكم إذا كان لا أحد يستطيع ملاحظة أي مشاكل مع المقالات المنشورة.

    لا يتم التعرف على المحررين إلا عندما يصطدم القراء بمقال فوضوي. يتضايقون ، ومن ثم سيتم ذكر المحررين (أو عدم وجودهم) ، يمكنك التأكد من ذلك. كمحرر ، إذا كنت تعمل بجد ، فهو الكاتب الذي يجني الثعابين - تماما كما يجب أن يكون. بالطبع ، نحن محظوظون هنا في HKDC ، حيث لدينا كتاب عظماء يضعون قدراً كبيراً من العمل في وظائفهم.

    8. مهما كنت تعمل بجد ، لا يزال هناك أخطاء

    ربما هذا هو الجزء الأكثر إحباطا من وظيفة المحرر. لم أحسب بعد العلم من وراء ذلك ، ولكن هناك دائما الأخطاء التي لا أحد يلاحظ (على الرغم من عملية التحرير المتطورة) تركت في مقال منشور. لحسن الحظ ، عادة ما يتعرف قراءنا عليهم في الحال ، ويعلموننا على الفور.

    الفحص الفني

    9. جهاز الكمبيوتر الخاص بك سوف يتجمد ، الكثير

    عندما تكون المحرر الفني ، فأنت بحاجة إلى ذلك إدارة العديد من بيئات الاختبار في نفس الوقت. تتطلب كل مقالة مجموعة مختلفة من البرامج وتكوينها في عملية الاختبار. تحتاج أيضا إلى الحفاظ على متصفح نظيف تستخدم فقط للاختبار ، كما يمكن أن تتفاعل امتدادات المتصفح أحيانًا مع الرمز الذي تختبره.

    أيضا ، تحتاج دائما إلى تثبيت برامج جديدة مثل وورد, نظرًا لأن كل اختبار يعدل قاعدة البيانات قليلاً ، وليس تنظيف جميع المكونات الإضافية بعد إزالة تثبيتها.

    باختصار ، سوف يتجمد جهاز الكمبيوتر الخاص بك كثيرًا ، ومن الأفضل الاستعداد لدورة حياة أقصر أيضًا.

    10. من الصعب تحديد ما إذا كان يجب إصلاح رمز شخص آخر

    في المزيد من المقالات الفنية ، ستجد ذلك الكتاب في بعض الأحيان تقديم رمز عربات التي تجرها الدواب, وفي بعض الحالات حتى أنهم لا يفهمون المنطق تمامًا وراء الكود الخاص بهم (مما يجعله لغزا كيف يمكن أن يكتبوه في المقام الأول).

    أحد الأسباب المحتملة ، لبرمجة لصق النسخ ليس للأسف شيئًا يسهل إثباته لأن الكود عادةً ما يأتي من أكثر من مكان ، كما يتم تغيير أسماء المتغيرات والوظائف أيضًا.

    لكن النقطة الرئيسية هنا هي ذلك من الصعب تحديد ما إذا كان يجب إصلاح رمز شخص آخر أم لا. يجب على الكتاب معرفة الرمز الذي يقدمونه. زائد ، في نهاية اليوم, إنها ليست مهمتنا أو مكاننا لتعليم الناس كيفية الكود.

    11. التحقق من الحقيقة هي مهمة لا تنتهي

    التحقق من الحقيقة هو على الارجح المهمة الأكثر مملة محرر. هناك مقالات ستجد فيها حقيقة جديدة للتحقق من كل جملة أخرى. بالطبع ، للتحقق من الواقع تحتاج إلى استخدام مصادر حقيقية. المدونات الشخصية (ما لم تكن تنتمي إلى محترفين موثوق بهم) ، ولن تكون سلاسل الرسائل في المنتدى كافية لإثبات الادعاءات الواردة في المقالة.

    تحتاج أيضا إلى التحقق من الروابط الصادرة ، ومصدر الرسومات المقدمة. وعندما تعتقد أنك قد فحصت كل الحقائق بالفعل ، أعدك أنت أو أي شخص آخر بأنك ستظل تجد أشياء بسيطة لم تلاحظها.

    12. Emmet هو الآن أفضل صديق لي في المكتب

    في خطنا ، يقوم المحررين بكتابة وإصلاح الكثير من HTML ، وبالتالي فإن زيادة سرعة كتابتك ستسرع سير عملك كذلك. سوف تأتي أدوات الإنتاجية مثل Emmet كجهة مساعدة ، وستلاحظ قريبًا أنك لا تستطيع تخيل حياتك بدونها.

    مهارات المحررين

    13. يتطلب التحرير مهارات مختلفة عن الكتابة

    يتطلب التحرير مجموعة مهارات مختلفة ضخمة بشكل غير مناسب عن الكتابة. أن تكون كاتبًا جيدًا لا يعني بالضرورة أنك ستكون محررًا جيدًا أيضًا ، ونعم ، كونك محررًا جيدًا لا يعني بالضرورة أنك ستكون كاتبًا جيدًا (في حال كنت محررًا في البداية).

    بالنسبة لي ، لم يكن 30 يومًا كافيًا لتحديد ما إذا كنت أعتبر نفسي محررًا جيدًا أو سيئًا ، على الرغم من أنني أعتبر نفسي كاتبة مقبولة. كونه منطو أيضا لا يساعدني ، كما هذا العمل يتطلب بالتأكيد الكثير من التواصل.

    في الوقت الحالي ، أنا فقط أقول أنه إذا كنت تريد أن تكون محررًا ، فاعلم أن المهارات التي ساعدتك في الكتابة ، لن تساعدك بالضرورة هنا.

    14. لا يمكن أن يكون لديك ما يكفي من التعاطف

    كمحرر ، سوف تكون في التواصل مع العديد من الناس من خلفيات مختلفة, مع نقاط القوة والضعف الفردية الخاصة بهم ، كل منهم بحاجة إلى التفاهم والمعاملة العادلة. أؤكد لك, سوف تصطدم بقضايا لم تفكر فيها من قبل: مقالات تفتقر إلى البنية الأساسية ، وفقدت مواعيد نهائية متكررة ، والكتاب الذين يختفون بعد أن عملت كثيرًا في منشوراتهم ، والأخطاء الفنية التي لن ترغب في تصديقها ، وكثير غيرها.

    بالمختصر, سوف يكون التعاطف مهارة مهمة لديك. إذا لم يكن لديك ما يكفي ، فستواجه بالتأكيد صعوبة في هذه الوظيفة. وبعد ، بينما أنت بحاجة إلى لتكون متعاطفا والتفاهم ، أنت أيضا لا يمكن أن تكون لينة جدا أو سوف ينتهي بك الأمر إلى القيام بعملهم (الكتابة) لهم.

    لي, كونه كاتب يساعد كثيرا في فهم احتياجات زملائي الكتاب عندما أتفاعل معهم كمحرر ، كما أنه من الأسهل رؤية الخط الفاصل بين الأشياء المقبولة وغير المقبولة.

    15. اتساع المعرفة سيكون أكثر أهمية من العمق

    في الترميز والكتابة ، يكون عمق معرفتك عادةً أكثر أهمية من العرض ؛ في التحرير هو العكس.

    يجب أن تكون آمنًا من خلال مجموعة واسعة من الموضوعات وأحدث اتجاهات الصناعة ، وكذلك متابعة ما يصل إليه منافسيك. البقاء على اطلاع في مجال سريع التغير مثل التكنولوجيا سوف يستغرق قدرا كبيرا من وقتك, لكن هذا ليس بالأمر السيئ بالضرورة إذا كنت مهتمًا حقًا بمجال عملك.

    16. تحتاج إلى إعطاء نقد محترم

    إذا كنت محررًا ، فأنت بحاجة إلى معرفة كيفية تقديمها نقد محترم ، بطريقة مهنية وغير متحيزة. يستغرق لفترة من الوقت ل معرفة ما ينبغي أن يقال وما هو الأفضل ترك دون أجر.

    أعتقد أنه إذا كنت محررًا مبتدئًا مثلي ، فإن أفضل ما يمكنك فعله هو أن تسأل عن رأي زملائك الأكثر خبرة في الحالات التي تكون غير متأكد منها. أفعل ذلك أيضًا ، ولدي نصيحة مفيدة حول ما يجب القيام به حتى الآن.

    17. يمكنك دائما تعلم أشياء جديدة حول قواعد اللغة

    إذا كنت من عشاق القواعد ، فأعدك بذلك, سوف تتعثر في كثير من الأحيان عبر هياكل قواعد اللغة غريب ربما كنت لم يسبق له مثيل من قبل. يظهر السؤال المنهجي حول ما إذا كان يجب إصلاح الخطأ أو إعادته مرة أخرى هنا. في معظم الحالات ، يكون من السهل نسبياً حل هذه المشكلات. في بعض الأحيان ، يتم إعادة صياغة أو إعادة صياغة الجمل التي تكون زائدة عن الحاجة أو طويلة المدى.

    ومع ذلك ، إذا كنت لا تستطيع حقًا معرفة ما أراد الشاعر أن يقوله ، فعندئذ تحتاج إلى ذلك اطلب منهم التوضيح.

    18. تعدد المهام لا يعمل هنا

    لا أعلم ما إذا كانت عالمية أم مجرد شيء شخصي ، لكنني وجدت تعدد المهام لا يعمل بشكل جيد مع التحرير. أعترف أنني أكره تعدد المهام افتراضيًا ، لذلك قد يتمتع المحررون الآخرون بتجربة مختلفة.

    أعتقد أنه من المستحيل فقط تحرير مقال ، أثناء الدردشة مع كاتب في سلاك ، والرد على رسالة بريد إلكتروني لآخر ، ومناقشة أسئلة التحرير مع زملائك ، واختبار رمز شخص آخر ، إلخ..

    ومع ذلك ، لقد حاولت تعدد المهام في بعض المناسبات خلال أول شهر لي ... و انتهى به الأمر بنهاية اليوم. عندما أقوم بهذه المهام واحدًا تلو الآخر ، يمكنني أن أبقى هادئًا ومبهجًا طوال اليوم. إلى كل من تلقاء نفسه ، أفترض.

    مهارات الكتاب

    19. وراء الكتابة الحوارية يكمن العمل الشاق المخفي

    في HKDC ، نستخدم نغمة المحادثة في كتاباتنا ، مثلما يفعل معظم الناشرين على الإنترنت. على الرغم من أنه من الجيد لكتابنا تقديم الأشياء بطريقة خفيفة وسهلة المنال ، إلا أنه يمكن ذلك خلق انطباع خاطئ بأن كل هذه الصياغة سهلة لا تتطلب عمل شاق.

    نتيجة لذلك ، حصلنا على الكثير من المشاركات بالون: الإنجليزية الرائعة ، والكثير من الكلمات الطنانة العصرية ، ولكن تفتقر إلى الحقائق الصعبة والبحث.

    لدينا الكتاب ، من ذوي الخبرة العادية بانتظام إجراء بحث شامل. مشاركات البالون أكثر تكرارا مع الكتاب الجدد ، الذين ينجذبون إليها في النهاية بعد التوجيه وبعض التوجيه. في أي حال ، أستطيع تعلم الكثير من كل حدث جديد, واستخدام هذا ل صقل مهارات الاتصال الخاصة بي وفقا لذلك.

    20. يحتاج الكتاب إلى معرفة عميقة حول الموضوع الذي يكتبونه

    لسبب ما, أنت لا تقدر معرفة الكتاب حتى تكون محررًا. قد يكون ذلك لأنه بمجرد أن تتعرض لمهارات مختلفة ومستوى معرفة العديد من الكتّاب ، هل تفهم مدى تنوع فهم المهارة (أو الموضوع أو الاهتمام).

    يحتاج الكتاب إلى معرفة عميقة حول الموضوعات التي يكتبون عليها. فهمت هذا أفضل عندما تصطدم بالمقالات التي تفتقر إليها. طريقة واحدة لاختبار ذلك هو جعلهم إعادة كتابتها في زاوية مختلفة. عندما لا يستطيعون ذلك ، فأنت تعلم أن هذه المواد ربما لم تكن عملاً أصليًا.

    21. الكثير من المعرفة يمكن أن يكون مشكلة أيضًا

    اكتشافي الأكثر إثارة للاهتمام حول كونه محرر حتى الآن هو ذلك الكثير من المعرفة يمكن أيضا أن يكون مشكلة. لدينا كتّاب معرفتهم متقدّمة وعميقة جدًا في بعض الأحيان قد يمثل مشكلة بالنسبة لهم نقلها بطريقة يمكن الوصول إليها للقراء الأقل خبرة.

    لحسن الحظ ، يمكن إصلاح هذه المشكلة بسهولة نسبية ، أقوم فقط بتحديد الأجزاء المعقدة للغاية في الإصدار الذي تم تحريره ، وأعده إلى الكاتب ، ثم يعيدون صياغته.

    22. يمكن الخلط بين الجمعيات الحرة والمنشورات المنشورة

    الارتباطات الحرة هي على الأرجح نوع المنشور الأكثر صعوبة في التعديل. تتميز مشاركات الجمعيات المجانية بأبحاث لائقة ولكنها مرتبطة بأفكار متجولة. الهيكل مشكلة للكتاب أكثر مما تعتقدون, وفي الحقيقة ، إنها مشكلة للكتاب ذوي الخبرة أيضًا.

    على سبيل المثال ، في الثلاثين يومًا الأولى ، قمت بتحرير منشور كان دقيقًا تمامًا ، لكن كان من الصعب للغاية متابعته. على غرار لغز ، كانت الأجزاء بخير من تلقاء نفسها ولكن لم تكن مرتبطة بطريقة مفهومة.

    اضطررت إلى تمزيق المشاركة بأكملها ، وإعادة ترتيب الجمل ، وإعادة تسمية الأقسام. لقد كان الكثير من العمل لم أتمكن من توفيره ، حيث لا يمكنك "شرح" الهيكل ؛ هم إما الحصول عليها أو لا. يمكن أن يكون الحل الجيد هو مطالبة الكتاب الذين يعانون من مشاكل هيكلية بإرسال مخطط تفصيلي قبل الكتابة ؛ بهذه الطريقة يمكنك تخطي أعمال إعادة الهيكلة الثقيلة.

    23. يعتقد البعض أننا لن نكتشف الانتحال

    يقدم العديد من الكتاب العمل إلينا, على افتراض أننا لا نعرف أو ندرك ما هو الانتحال. هناك أيضًا كتاب لا يقومون حتى بتدوير المحتوى المسروق الخاص بهم ، ببساطة نسخ نسخ المنشورات المنشورة من مواقع أخرى. علمت أنه كان هناك كتاب أرسلوا منشورات تم نسخها من موقعنا. لا تتوقع ردودًا على إرسالك إذا كنت تسلك هذا المسار.

    محرر العلاقة الكاتب

    24. يمكنك أن تتعلم الكثير من كتابك

    أفضل جزء من كونك محررًا هو أنه يمكنك تعلم الكثير من الأشياء الجديدة من كتابك ، كما هو الحال في معظمهم الأشخاص المبدعون والمعرفون بالكثير من الاهتمامات والعديد من الأفكار الرائعة. عندما تجلس على مكتب المحرر فإنك تتعرض باستمرار لكل هذه المعرفة والإبداع والتنوع.

    أستطيع أن أقول هناك عدد قليل من الوظائف الأخرى التي يمكنك تعلم هذا كثيرا كل يوم.

    25. الإرشاد يمكن أن يساعد الكتاب على تحسين

    قد يفاجئك ولكن هناك كتاب لا يحتاجون إلا إلى القليل جدًا من الإرشادات يمكنهم تحسين بسرعة كبيرة جدا. يمكن أن يكون اقتراحًا ، قرصًا في زاوية أو اتجاه المنشور ، طريقة جديدة لكتابة الموضوع ، وسيكون بإمكانهم تزويدك بنسخة نهائية مثالية.

    كمحرر ، يجب أن تكون الإرشادات متوازنة أيضًا, لا يمكنك قصف كتابك بمزيد من المعلومات في نفس الوقت.

    خلال الأسبوع الأول أو الأسبوعين الأولين ، لم أستطع دائمًا الحفاظ على هذا التوازن الصحي ، وربما قدمت الكثير من الاقتراحات مرة واحدة. بحلول نهاية الشهر الأول ، بدأت تتحسن “يشعر” كمية المعلومات التي يمكن للكتاب استيعابها بشكل فعال.

    الأمر ليس كذلك مع الجميع يحتاج المحررون إلى التعرف على كل من كتابهم بشكل فردي.

    26. دائما تسمية التغييرات التي تسأل عنها

    للحفاظ على توازن صحي في التوجيه ، من الأفضل دائمًا البقاء بسيط ومباشر. لذلك من الجيد تسمية التغييرات التي تطالب بها ، مما يعني إخبار الكتاب بوضوح بما تريده منهم.

    إذا كنت تريد منهم إضافة جزء إضافي من المعلومات ، فما عليك سوى استخدام الكلمة “إضافة” عندما تتحدث معهم ، إذا كنت تريد منهم توضيح شيء ما ، استخدم الكلمة “توضيح” أو “إعادة النظر”, إذا وجدت خطأ اسأل عن “تعديل”, إلخ. سيكون هناك سوء فهم أقل من هنا.

    27. حاول أن تجعل التواصل قصيرًا

    إن قصر الاتصال ليس شيئًا تمكنت من تحقيقه تمامًا ، لأنني ألمحت إلى أن رسائل البريد الإلكتروني طويلة جدًا. أدركت أخيرًا أن هذا قد حدث بشكل أساسي لأنني أردت أن أكون مؤدبًا ، وليس لإحباط الكتاب بانتقادات شديدة القسوة.

    لقد وجدت التواصل وجيزة لتكون أكثر كفاءة في العلاقات المهنية ؛ انها ليست صدفة أن منهجية أجيل قد أثبتت نجاحها.

    28. في بعض الأحيان يحتاج الكتاب إلى الانتظار كثيرًا

    كما ترى ، لدى المحررين الكثير من المهام ، وهذا يعني يحتاج الكتاب إلى الانتظار أحيانًا لعدة أيام أو حتى أسبوع للحصول على رد. لسوء الحظ ، فإن الكتاب الأقل صبرًا يختفون أحيانًا بسبب هذا. ربما يعتبرون الردود المتأخرة شكلاً من أشكال الرفض.

    الحقيقة هي المحررين لها العديد من القضايا للنظر فيها بالنسبة لمشاركات النشر ، ثم هناك عملية المراجعة والتحرير التي تضمنت الكثير من المناقشات ذهابًا وإيابًا. العديد من هذه تتداخل العمليات ، عبر مقالات متعددة مع أنماط كتابة مختلفة لأنها تأتي من العديد من الكتاب.

    عندما تكون في حالة شك ، سيكون من الجيد الكتابة والتحقق من أحدث التطورات المنشورة. ما هو هناك ليخسره?

    29. من الأفضل إعطاء خيارات من الطلبات

    لقد تعلمت هذا من Singyin ، محررنا المخضرم ، وهي نصيحة رائعة تعمل بشكل ممتاز في تواصلنا اليومي مع الكتاب. عندما تحدث مشكلة ، من الأفضل دائمًا اسأل كتابك عما يريدون القيام به ، بدلاً من مجرد إعطاء الأوامر لهم. بعد كل شيء ، الجميع يستحق الفرصة ليكون لهم رأي في عملهم.

    على سبيل المثال ، إذا كان هناك إرسال يحتوي على مشكلة أكبر - عادةً ما تكون هيكلية أو تقنية - لإصلاحها ، وأنت تعلم أن التعديل سيتطلب عملاً إضافيًا كبيرًا ، فمن الأفضل دائمًا اسأل الكاتب عما إذا كانوا يريدون القيام بهذا العمل الإضافي, أو لسحب المشاركة وتقديم واحدة أخرى.

    في كثير من الحالات ، يدركون أنهم اختاروا موضوعًا لا يناسب معرفتهم تمامًا ، وبالتالي سيختارون هذا الأخير. في حالات أخرى ، يقومون بالكتابة ، وينتهي بنا الأمر بمقال رائع.

    30. من الأفضل معاملة الكتاب كشركاء

    الوظائف الإبداعية ، مثل الكتابة ، تتطلب أ أسلوب الإدارة المختلفة من أماكن العمل العادية. للحفاظ على الإبداع والكتاب العاطفي للكتاب ، من المهم القيام بذلك عاملهم كشركاء أثناء عملية التحرير بأكملها. كلما كان ذلك ممكنًا ، اسمح لهم باختيار الأفضل بالنسبة لهم. على سبيل المثال ، بدلاً من وصفها للمواضيع ، اعرف ذلك ككتاب, هم عادة الأفضل في المواضيع التي يختارونها لأنفسهم.

    إذا كانت لديك فكرة جيدة ، وكنت تعتقد أن أحد كتابك سيكون مثاليًا لها ، دائمًا نوصي ذلك ، ثم دعهم يجدون صوتهم الخاص ، وكشفوا مواهبهم في الكتابة.

    أعتقد, أفضل شيء يمكن أن يفعله المحرر هو أن يكون حافزًا بدلاً من أن يكون دمية, ليس فقط لأنه يعمل بشكل أفضل ، ولكنه يعني أيضًا ضغطًا أقل وأكثر متعة من جانبنا!